deutschenglisches.com

Ergebnisse für musste

Deutsch -> Englisch

Deutsch

Englisch

musste
ich/er/sie musste (mußte [alt])I/he/she had to
Das musste passieren.That was bound to happen.
Er musste nachsitzen.He was kept in after school.
Ich musste lachen.I couldn't help laughing.
Ich musste weinen.It made me cry.
ich/er/sie handelte sich ein;
ich/er/sie musste hinnehmen
I/he/she incurred
Ich musste viel hinunterschlucken.I had to swallow a lot.
Er war verärgert, weil er warten musste.He was angry at being kept waiting.
Sie musste viel hinunterschlucken.She had to swallow a lot.
So musste es kommen.It was bound to happen.
Um den Tunnel zu bauen, musste man massiven Fels durchbohren.To build the tunnel they had to drill / bore through solid rock.
Gerade ihn musste ich treffen.I had to meet him, of all people.
Der Lenker musste sein Fahrzeug verreißen.The driver was forced to veer sharply.
Ich musste meine ganze Überredungskunst aufwenden.I had to be very persuasive.
Ich musste zu meiner Verwunderung feststellen, dass ...I was amazed to find out that ...
Das musste nun einmal so sein.Fate would have it so.
Ich musste mit 20 Stichen genäht werden.I needed 20 stitches.
Da musste ich erst mal tief Luft holen.I had to swallow hard.
Ich musste vor dem Filialleiter zu Kreuze kriechen, um einen Kredit zu bekommen.I had to grovel to the bank manager to get a loan.
Ich musste deswegen viele Nachteile in Kauf nehmen.I have suffered many disadvantages because of it.
Da ich nicht weg konnte, musste ich seine Geschichten über mich ergehen lassen.As I couldn't leave, I was a captive audience for his stories.
Ich musste von der Türe unten zwei Millimeter wegnehmen/abschaben, damit sie schließt.I had to shave two millimetres off the bottom of the door to make it shut.
Ich musste es wohl oder übel über mich ergehen lassen.Whether I liked it or not, I had to let it happen
Die eigentliche "Revolution" des Jahres 1968 konnte deshalb gar nicht auf der Strasse ausgefochten werden, sondern musste in der subversiven und schleichenden Vereinnahmung des Denkens von Studenten,For this reason, the actual "Revolution" of the year 1968 could not be fought out on the street, but rather had to be realized through the subversive and creeping assimilation of the thought of studen